Rabu, 14 April 2010

membaca “The Hours”

Hal ini mengingatkan saya film sebelum membaca “The Hours.”

Tiga berbeda kali dari seorang wanita, tapi diingat dan nasib satu sama lain, mencerminkan kehidupan masing-masing.
50’s Luolabulang adalah ibu rumah tangga tradisional Amerika, ia merasa tak berdaya, terjebak dalam kehidupan sehari-hari monoton. Sampai membaca “Ms Dai Luowei” Buku ini, dia perubahan.
“Ketika Anda tidak punya pilihan, menyesali apa arti” (? Catatan: kutipan film)

“Ms Dai Luowei” adalah feminis Inggris Weiqinniya ‧ Taiwan untuk Woolf, adalah kapten. Novel ini, terlepas dari isi bab 12 jam sehari “muncul” hilangnya dan “” arus kesadaran. Kita masih ingat bacaan pertama, tidak bisa memahami ide-ide penulis, setelah membaca kedua, saya mulai menyadari bahwa waktu (20 tahun di London) bagaimana wanita ditekan dari Departemen.

Kehidupan nyata itu sendiri penuh dengan berbagai penjelasan memiliki tren yang berbeda. Hidup tidak tetap dari awal, cerita, ia tidak suka trek, hanya sebuah perjalanan tetap, tapi “mungkin.”

Pada artikel ini, Elisya disebutkan film “The Hours”, film ini diadaptasi dari novel “Ms Dai Luowei.”

Aku fokus pada yang satu ini, “Ms Dai Luowei.”

Aku hanya melihat deskripsi Elisya, terutama aliran “kesadaran,” kata ketiga, memiliki dasar hatiku, novel ini harus membaca yang baik.

Apa sebenarnya adalah “arus kesadaran” yang saya tahu ~

Saya pertama kali menjelaskan “arus kesadaran” ini.
“Stream kesadaran” mengacu pada cerita novel tidak “gaya linear”, tetapi dengan rasa “” berubah secara konstan berubah, sehingga dalam novel, karakter, adegan, waktu, dialog terus melompat-lompat, itu mudah Sebagai pikir karakter utama terus, “memikirkan mana yang kita bicarakan di sana.”

Aku tahu kau ingin bertanya: “Siapa yang membaca novel ini tahu ah?”

Melihat, “Ms Dai Luowei”, saya pikir lelucon adalah: “Statistik mengatakan guru setiap kata dari Cina, saya mendengarkan mengerti, tetapi bersama-sama, saya mendengar tidak mengerti apa yang guru sedang berbicara”

Membaca novel ini, aku penuh perasaan, setiap kata dari membaca Cina ingin dimengerti, tetapi bersama-sama, aku tidak tahu bicara penulis tentang burung ~ ~

Cerita itu sendiri tidak sulit, berpikir keras para protagonis terus melompat-lompat, maka pembaca kami tidak familiar dengan karakter, di mana kita akan tahu siapa adalah siapa, yang berbicara tentang bagaimana jika pada akhirnya.

Aku hanya Gancui mundur, saya membaca kembali dari halaman terakhir, dan kemudian menemukan bahwa sebenarnya tidak ada perbedaan, maka saya melompat dalam waktu yang berbelok siswa halaman tersebut, dan kemudian aku menemukan tidak benar-benar miskin.

Saya kemudian menyimpulkan bahwa: Ini adalah perempuan “untuk dirinya sendiri,” dia tidak peduli melihat orang-orang tahu apa-apa, tidak bisa memahami sesuatu di rumah Anda.

Bagi mereka yang lebih memilih kesulitan, seperti tantangan pembaca, novel ini lebih menarik daripada misteri, karena Anda membaca tepi novel, di sisi dengan penulis dalam “” tantangan Woolf, Anda dengan karakter utama, “Ms Dai Luowei” Challenge untuk melihat siapa yang mendukung waktu yang relatif lama untuk melihat siapa yang akhirnya retak.
Apa istirahat?
Anda melihat selamanya Anda lihat mengerti?? Anda memahaminya?
Pada waktu menyendiri tiran dari pidato: “Saya menyerah”
Saya pikir hidup saya tidak seharusnya membuang-buang waktu dengan penulis dalam “Woolf” cemberut.
By the way, beritahu kami tentang novel dan penulis ~
“Ms Dai Luowei” diterbitkan pada tahun 1925, penulis Virginia Woolf (Virginia Woolf) 1882-1941.
“Ms Dai Luowei” adalah sebuah novel apa yang disebut “klasik”, klasik yang dikenal sebagai klasik, pasti waktu pelatihan Nazi dan banyak pembaca, setelah hasil kumulatif dihasilkan.
Bagi saya, novel ini “tidak terlihat bagus, baik membaca, pemahaman yang baik,” tapi ini tidak mengurangi nilai novel ini, ia memiliki posisi historisnya.
Mungkin aku terlalu muda untuk itu, atau mungkin hatiku terlalu float mandi, dan bahkan mungkin lebih saya bermain dari jantung novel ini pengecualian.
Karena bagi saya, sebuah novel yang baik adalah kondisi pertama: masyarakat umum harus diperbolehkan pembaca untuk melihat pergi.
Jika sebagian besar pembaca tidak bisa berdiri, novel ini, meskipun mereka masih fiksi, tetapi selalu mengalir dalam “Terlalu, soliter Homan Hadiah”, dan akhirnya sisihkan.
Disebutkan di sini, saya perhatikan masalah:
fiksi Menulis adalah untuk menulis “paling” pembaca melihatnya? (Belum tentu)

fiksi Menulis adalah untuk menulis “paling” pembaca dapat membaca untuk memahami itu? (Belum tentu)
fiksi Menulis adalah untuk dapat memukul, Anda dapat menjual? (Belum tentu)
Saya baru-baru ini memiliki tempat kecil, penuh dengan hal-hal yang menarik.
Huang awalnya saya membaca “Wanli 15 tahun”, aku merasa besar, dan aku melihat tahu.
Kemudian tahun itu aku melihat bulan itu “Ming hal tersebut diatas,” karena semua cerita dari Dinasti Ming, dan kemudian saya melihat kembali, “Wanli 15 tahun”, dan kemudian aku menemukan aku tidak bisa berdiri.
tempat aneh di sini, saya sudah jelas membaca buku ini, saya pikir terlihat bagus, tetapi ketika saya membaca “Hal-hal Dinasti Ming”, yang kembali membaca kembali “Wanli 15 tahun” Saya lebih suka tidak nonton lagi, Saya merasa senang membaca.
Bagi saya, ini adalah fenomena yang sangat menarik.
Aku tampaknya degradasi, dan dibandingkan dengan “Ming hal-hal,” kata-kata sebagai fiksi, menyenangkan, dan sederhana, mereka terlihat bagus, sementara “Wanli 15 tahun” ditulis sedikit seperti buku teks.
Untuk penulis, untuk mencapai “tingkat tinggi”, tetapi juga untuk massa “”, yang merupakan pengetahuan yang sangat mendalam.
Pengetahuan yang mendalam, dalam pandangan saya, di samping keterampilan sendiri (kualitas tinggi), kuncinya adalah “tertulis.”

ok, ini satu di sisi ~ ~

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Anda tidak diizinkan untuk mengomentari blog ini.
Blog ini adalah diary pribadi dan bukan forum diskusi publik.
Semua tulisan dipublikasikan untuk tujuan non-komersial.
Penulis sangat menyadari kepercayaan untuk melindungi privasi mereka.

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.